Olá meu caro leitor! Hoje quero postar aqui no blog a letra de uma canção muito bonita e fez parte da infância dos russos na URSS. É uma canção cantada para os aniversariantes e até hoje eles cantam, mesmo adultos.

Quando a Rússia era URSS, eles tinham seus próprios desenhos animados e até mesmo seu próprio Mickey mouse soviético chamado de Чебурашка (Tcheburashka). Acontece que Tcheburashka tem um amigo que é um crocodilo cujo nome é Guiéna e sempre cantava alguma canção tocando a sanfona. A canção de aniversário tornou-se muito popular nessa época e os russos lembram com nostalgia hoje em dia quando no aniversario cantavam essa música.

Infelizmente os desenhos animados de hoje em dia não são tão bons quanto os de antigamente, ou seja educativos e sem violência, apenas com intenção de fazer a criança pensar e agir corretamente diante de pequeninas situações. Os desenhos animados soviéticos eram justamente assim. Eram bem educativos e muito bons.

Bom, vamos a letra da pequena canção. Entenda que aniversário em russo é день рождения, a palavra день significa o dia e a palavra рождение significa o nascimento então ao pé da letra (O dia do nascimento), mas traduzindo é aniversário.

День – o dia

Рождения – do nascimento. Repare que a terminação da palavra foi adicionado –ия, isso ocorre porque temos um caso genitivo aqui, ou seja рождение com –ИЕ é no nominativo o nascimento, mas a terminação –ИЯ significa do nascimento.

Como dizer feliz aniversário em russo?

Vamos usar a preposição С e depois declinar a palavra день no caso instrumental.

С днём рождения! (Feliz aniversário!)

Caso queira pode usar também o verbo desejar que é желать.

Я желаю тебе с днём рождения! (Feliz aniversário!) Ou (Eu te desejo um Feliz aniversário!)

A primeira situação é muito mais usada, pois raramente eles usam o verbo желать, em caso mais formais pode até usar com frequência, mas entre amigos usa-se somente С днём рождения! (Feliz aniversário!).

Abaixo está a letra da música popular soviética em russo e abaixo a tradução em português. Clique no player abaixo para ouvir essa canção.

День рождения

Пусть бегут неуклюже

Пешеходы по лужам,

А вода по асфальту рекой.

И неясно прохожим

В этот день непогожий,

Почему я веселый такой?

А я играю на гармошке

У прохожих на виду.

К сожаленью, день рождения

Только раз в году.

Прилетит вдруг волшебник

В голубом вертолете

И бесплатно покажет кино.

С днем рожденья поздравит

И, наверно, оставит

Мне в подарок пятьсот эскимо.

А я играю на гармошке

У прохожих на виду.

К сожаленью, день рождения

Только раз в году.

Tradução:

 

O aniversário

Deixe que os desorientados corram

Os pedestres pelas poças de água

Pois a água deixou o asfalto igual a um rio.

E não está bem claro para os pedestres

Nesse dia chuvoso,

Por que que eu estou tão feliz?

E eu toco na sanfona

Diante dos pedestres.

Infelizmente, o aniversário

É somente uma vez no ano.

E de repente vem voando um mágico

Em um helicóptero azul

E gratuitamente mostra o filme.

Deseja feliz aniversário

E certamente ele vai deixar

Para mim quinhentos picolés de presente.

E eu toco na sanfona

Diante dos pedestres.

Infelizmente, o aniversário

É somente uma vez no ano.

Até a próxima!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.