Olá! Vamos hoje aprender sobre uma consoante um tanto diferente. Antes de tudo o som dessa consoante não tem em português, uma vez que o som dessa letra é um chiado mais forte. O som dessa letra é muito antigo nos idiomas eslavos. No idioma polonês tem vários sons chiados como esse, por esse motivo que é conhecido como o idioma mais chiante dos idiomas eslavos.

Essa letra está no alfabeto russo desde sua criação e sobreviveu as reformas que esse alfabeto sofreu pelos séculos. Já sabemos que os irmãos Cirilo e Metodio, pais do alfabeto russo, ao criarem o alfabeto eslavo 24 letras foram tiradas do grego, mas essa letrinha da imagem do lado foi tirada do alfabeto hebraico. Não somente ela como sua irmã que é Ш. Ambas vem do hebraico.

No alfabeto russo essa letra é a 27ª. Tem ela no bielo-russo, ucraniano e no sérvio. Esse ela foi retirada quando o idioma sofreu a última reforma.

Antes de falarmos mais dessa letra entenda a irmã dela Ш que é parecida e é a 26ª letra do alfabeto russo. Elas são quase idênticas na escrita, pois o que difere delas na escrita é que uma tem cauda e a outra não.


Essa letra soa igual ao nosso CH, X ou SH como na palavra chá, xadrez e shampoo. Repare na imagem ao lado que ela não tem a cauda.

Bom, essa letra é fácil de pronunciar e faz muito uso no idioma russo mais do que a sua irmã com cauda. Entenda que essa letra é uma consoante dura. O que isso significa? Eu já cheguei aqui no blog a falar do som duro e brando. Clique aqui.

Lembre-se que o som brando é o som do pequeno i. As vogais que vem depois dessa consoante não tem o som do pequeno i, ou seja são pronunciadas fortes, isso quer dizer que essa consoante é dura, uma vez que a vogal que vier acompanhado dela soará duro.

Como se pode ver elas são irmãs estão lado a lado no alfabeto russo, mas existem uma pequena diferença entre elas e essa diferença faz muito sentido, uma vez que se não pronunciar Щ cuja cauda já diz tudo, você não pode ser entendido, por conseguinte essa consoante é branda e sempre será branda.

Agora vamos falar mais da consoante Щ, pois é a que nos interessa nesse momento, uma vez que seu som não tem no português. Vou contar uma coisa para você. Mesmo anos estudando o idioma russo, eu nunca tinha notado a diferença entre essas duas consoantes a não ser na escrita em que uma tem cauda e a outra não e somente isso.

Hoje eu sei a diferença entre essas duas depois de muito ouvir e ouvir e pesquisar sobre ela. E como pronuncia corretamente a consoante Щ? O que acontece é que a consoante Щ tem um chiado mais forte, isso mesmo precisa chiar forte e um pouco mais longo do que a consoante Ш. Outra coisa que facilita um pouco é que as vogais junto com essa consoante terá um som do pequeno i. Entenda por exemplo que são diferentes, ou seja soam diferente. A primeira é dura como em português xa, cha ou sha. A segunda é branda soa como xxxxxia, chchchia ou shshshia, entretanto com um chiado mais forte. Bom, eu posso ficar dando vários exemplos, mas o importante aqui é você ouvir e ouvir muito.

Vamos treinar as duas consoantes com áudio! Primeiro escute essas palavras abaixo com a consoante Ш, pois escute-as e repita. Uma dica faça isso todos os dias em frente ao espelho, isso mesmo, em frente ao espelho faça esse exercício e em pouco tempo você verá o resultado.

  • ШОФЁР – motorista
  • ШАНХАЙ – cidade chinesa
  • ШЕКСПИР – Shakespeare
  • ШОК – choque, estado de choque
  • ШЕФ – chefe
  • ШКАФ – o armário
  • ШКОЛА – a escola
  • ШАНС – chance
  • ШАРФ – o cachecol
  • ШАЙБА – a arruela, disco de borracha

 

 

 

Agora vamos escutar as palavras com a consoante Щ! Escute-as e repita!

 

 

 

  • ЩИ – sopa de repolho
  • ЩЕКА – a bochecha
  • ЩУКА – Lucio
  • ЩЁТКА – a escova
  • ЩЁЛК – pequeno som
  • ЩИТ – o escudo
  • ЩЕКОТНО – cócegas
  • ЕЩЁ – ainda
  • ПРОЩУ – eu perdoo

 

 

 

 

 

 

Bom, eu até comentei que a consoante Щ é pouco usada no idioma russo, isso é, na escrita, entretanto o seu som é sim usado, acontece que para o som da consoante Щ simplesmente a combinação de duas consoantes do alfabeto russo já são suficientes e elas são СЧ.


  • счастье significa a felicidade
  • счёт significa a conta (de luz, água, telefone etc…)
  • считать significa achar (no sentido de julgar), contar (fazer as contas)

Qualquer dúvida quanto á esse assunto, por favor deixe em comentários que eu respondo! 😉

Até a próxima! Пока!

Não deixe de ver também!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.